Stream Deck para teclear las «comillas angulares»

Allan Tépper
8 min readJan 30, 2024

Muchos usan un dispositivo Stream Deck para facilitar la edición de audio o video. Además de eso, lo uso para facilitar la redacción.

La mayoría de las personas que conozco que utilizan un dispositivo Stream Deck lo hacen para facilitar la edición de audio o video con sus aplicaciones preferidas. De hecho, yo también he usado mi Stream Deck para facilitar la edición con Hindenburg Pro (anteriormente llamado Hindenburg Journalist Pro), programa que he cubierto en muchos artículos anteriores. Sin embargo, encontré otro uso para mi Stream Deck. También uso mi Stream Deck para acceder a dos tipos especiales de «comillas angulares». Son las comillas angulares recomendadas de aproximadamente 41 idiomas según mi investigación, incluido el castellano (el más utilizado de los 6 idiomas oficiales de España), el catalán (otro idioma oficial en España), el francés, el gallego (otro idioma oficial en España) y el portugués europeo. De hecho, la RAE (Real Academia Española encargada de la lengua castellana) recomienda oficialmente el uso de «las comillas angulares» en todos los usos. Sin embargo (muy probablemente por estar «perdidas en acción» dichas comillas angulares en la distribución del teclado ESPAÑOL ISO), «éstas» generalmente se reservan para su uso en publicaciones profesionales en castellano, ya que a la mayoría de los hablantes les resulta demasiado trabajo preocuparse por ello. Lamentablemente, las dos soluciones alternativas incorporadas en macOS para facilitar el uso de las «comillas angulares» sufren de fallas importantes, las cuales explicaré más adelante. Tomando en cuenta que parte de mis oficios es publicar libros míos y de clientes (y un porcentaje muy alto de ellos en castellano) y que preferimos estéticamente las «comillas angulares», encontré una solución con el Stream Deck (junto con el teclado ESPAÑOL ISO). Afortunadamente, la solución Stream Deck resulta ser inmune a los dos fallos de macOS anteriormente mencionados.

Los ≈41 idiomas que usan las «comillas angulares»

De acuerdo con el artículo asociado de Wikipedia, aquí verás los ≈41 idiomas que utilizan «comillas angulares» (con las observaciones asociadas):

  • el albanés
  • el alemán (Se prefieren las «comillas angulares» para libros, mientras que “…” se prefiere en periódicos y escritura a mano.)
  • el árabe
  • el armenio
  • el bielorruso
  • el bretón
  • el búlgaro (raramente usado; „…“ es oficial)
  • el castellano (las «comillas angulares» son poco comunes en el uso diario, pero se usan con frecuencia con las publicaciones profesionales).
  • el catalán (otro de los 6 idiomas oficiales en España)
  • el checo (uso tradicional pero en declive; prevalece „…“)
  • «el chino» (《 y 》 se usan para indicar el título de un libro o álbum) (No estoy seguro de si esto se refiere al mandarín o al cantonés. Si lo sabes, coméntalo a continuación).
  • el croata (usado principalmente en publicaciones de libros; “…” se usa comúnmente en periódicos)
  • el danés (“…” también se utiliza)
  • el eslovaco (uso tradicional pero en descenso; prevalece „…“)
  • el esperanto
  • el estonio (uso marcado; prevalece „…“)
  • el esloveno (también se utilizan „…“ y “…”)
  • el «Español» (ver castellano, catalán y gallego en esta lista, ya que son tres de los seis idiomas oficiales en España)
  • el franco-frovençal
  • el francés (espaciados por espacios finos « así », excepto en Suiza)
  • el gallego (galego), otro de los 6 idiomas oficiales en España)
  • el griego
  • el húngaro (solo se usa “dentro de una sección” como cita secundaria “marcada por las comillas habituales” como esta)
  • el italiano
  • el jemer
  • el norcoreano (en surcoreano se utiliza “)
  • el kurdo
  • el ketón (comillas cuadradas)
  • el noruego
  • el persa
  • el polaco (usado para indicar una cita dentro de una cita según lo definen los diccionarios; uso más común en la práctica).
  • el portugués (usado principalmente en portugués europeo, aunque disponible en el teclado brasileño de Mac)
  • el rumano; sólo para indicar una cita dentro de una cita
  • el ruso y algunos idiomas de la antigua Unión Soviética que utilizan escritura cirílica (“…“ también se utiliza para citas anidadas y en texto escrito a mano).
  • el serbio (uso marcado; prevalece „…“)
  • el sueco (este estilo y »…» se consideran tipográficamente elegantes; ”…” es la forma común de cita)
  • los idiomas suizos
  • el turco (uso reducido; casi completamente reemplazado por “…” a finales del siglo XX)
  • el uigur
  • el ucranio
  • el uzbeko (principalmente en escritura cirílica)
  • el vietnamita (anteriormente, ahora “…” es oficial)

Dos fallos de las soluciones de macOS (para distribuciones de teclado de macOS que carecen de acceso directo a las «comillas angulares»)

Sustituciones de texto de macOS (anteriormente llamadas Atajos)

Es fantástico que macOS ofrezca una función en la Configuración del sistema (anteriormente llamada Preferencias del Sistema). Las creas dentro de Configuración del sistema y en Teclado. No sólo es útil para símbolos especiales no accesibles desde tu teclado, sino también para frases u oraciones. El problema es que no todas las aplicaciones admiten esta función. Es fácil determinar si una aplicación macOS en particular la admite mirando debajo del menú Editar dentro de la aplicación y verificando si hay una opción en la lista llamada Sustituciones. Si la ves allí en el menú Editar, la aplicación la admite. De lo contrario, no la admite. Muchas aplicaciones esenciales no la admiten y una de mis aplicaciones diarias la admite en una sección pero en otra sección, no.

Configuración global de macOS para comillas dobles

Similar a Sustituciones de texto cubierto en el párrafo anterior, macOS ofrece una configuración dentro de la Configuración del sistema bajo Teclado donde puedes indicar cuál diferentes tipos de “comillas” dobles se usarán. Afortunadamente, una de las opciones que aparecen en el menú desplegable son las «comillas angulares». Sin embargo, aquí están los dos fallos de esta solución:

  1. Las mismas aplicaciones que no admiten sustituciones de texto tampoco obedecen a esta configuración.
  2. Incluso si todas tus aplicaciones cumplen, otro problema es que, dado que es una configuración global, no puedes tener la libertad de usar comillas “estilo inglés” o «angulares» dentro de una aplicación, a menos que cambies constantemente el ajuste global, lo cual sería inaceptable.

Es por eso que estas dos soluciones de macOS fallan para muchos usuarios. Las «comillas angulares» realmente deberían pertenecer a la distribución del teclado ESPAÑOL ISO , sin necesidad de ninguna solución alternativa. Al parecer, la RAE (Real Academia Española a cargo de la lengua castellana) no ha presionado para solucionar este problema, como lo hizo la Comunidad Europea con todas las plataformas informáticas y la mayoría de los diseños de teclado para permitir el acceso directo al símbolo € (moneda euro). Mientras esa lamentable situación persista (la falta de «comillas angulares» con el teclado ESPAÑOL ISO), estoy cubriendo cómo la resolví con el Stream Deck.

Algunas distribuciones de teclado con acceso directo a «las comillas angulares»

Las siguientes son sólo algunas distribuciones de teclado que tienen acceso directo a «las comillas angulares» así como a comillas de «estilo inglés». (En mi opinión, todos los teclados deberían tener acceso directo a ambos estilos de comillas. No se debería requerir ningún tipo de solución alternativa.)

Al decir «acceso directo», incluyo el uso de la tecla ALT GR. Para aquéllos que no están familiarizados, la tecla ALT GR existe en casi todos los teclados no estadounidenses (incluido el diseño de teclado ESPAÑOL ISO). Siempre se encuentra a la derecha de la barra espaciadora y se usa constantemente para acceder a símbolos muy comunes, incluido el de la @ y del (euro), entre otros.

francés canadiense

Arriba está el diseño francés canadiense, con acceso directo a comillas tanto de «angulares» como «estilo inglés». En macOS, hay que seleccionar «Canadiense-PC» para obtener este diseño.

Países Bajos holandeses

Arriba está el diseño holandés de los Países Bajos, con comillas tanto «angulares» como «estilo inglés».

T2 alemán

Arriba está el diseño T2 alemán, con acceso directo a comillas tanto «angulares» como «estilo inglés». En macOS, debes seleccionar «estándar alemán» para obtener este diseño.

Griego

Arriba está el diseño griego, con acceso directo a comillas tanto «angulares» como «estilo inglés». En macOS, es así con el diseño griego estándar.

polaco PN87

Arriba está el diseño polaco PN87, con acceso directo a comillas tanto «angulares» como «estilo inglés». En macOS, hay que elegir el diseño QWERTZ polaco.

portugués

Arriba se muestra el diseño portugués (Portugal) para sistemas que no son macOS, con acceso directo a comillas tanto «angulares» como «estilo inglés». En macOS, el diseño portugués de Portugal cuenta con «comillas angulares» pero se acceden vía ALT GR + X. En macOS, la distribución del teclado brasileño estándar cuenta con «comillas angulares» vía ALT GR con la tecla del extremo derecho de la tercera fila.

Algunos sistemas operativos con mejor acceso “comillas angulares”

ChromeOS y Linux:
Independientemente de la distribución del teclado, los dos sistemas operativos que ofrecen el mejor acceso directo a las «comillas» así como a las comillas «al estilo inglés» son ChromeOS (es decir, el que se utiliza en Chromebooks, Chromebases y Chromboxes) y Linux. Éstos utilizan ALT GR + Z y ALT GR + Z. (Personalmente he usado esto con mi Chromebook usando el teclado ESPAÑOL ISO. No he probado con otros diseños en Chromebooks. Tampoco he probado «las comillas angulares» con Linux todavía, pero esto es según la investigación).

Windows con diseño diseño internacional de EE. UU.:
Específicamente en Windows, el diseño US-Internacional ofrece un acceso directo para las «comillas angulares» usando la tecla ALT GR, según mi investigación. Con Windows, el diseño internacional de EE. UU. también conserva el acceso a las comillas de “estilo inglés”.

Stream Deck para «comillas angulares»

Creé un nuevo perfil para esto. Como verás en esta foto, agregué imágenes que había creado con la aplicación Keynote. Puede haber una manera de que Stream Deck muestre los símbolos correctamente sin tener que crear un archivo de imagen para esto, pero si es así, no estoy familiarizado con ella, así que lo hice de esta manera. Afortunadamente, a diferencia de las soluciones fallidas de macOS, Stream Deck funciona con todas las aplicaciones, sin excepción.

Conclusiones

Mientras las soluciones alternativas de macOS cubiertas tienen tantas limitaciones y sigo usando el teclado ESPAÑOL ISO por muchas otras razones, el Stream Deck para «comillas angulares» me resuelve excepcionalmente bien. Quizás algún día alguien agregará un acceso más directo a las «comillas angulares» a la distribución de teclado ESPAÑOL ISO oficial (o no oficial de terceros), como la que creé hace muchos años para el distribuidor Apple paraguayo, para escribir el idioma guaraní usando el teclado ESPAÑOL ISO. Mientras tanto, estoy feliz de usar el Stream Deck con mi Mac Mini M1 y estoy feliz de que el ChromeOS de mi Chromebook ya ofrece acceso directo a las «comillas angulares» con su teclado ESPAÑOL ISO, aunque las «comillas angulares» no están impresas en las teclas.

Read this article in English

Using a Stream Deck for «guillemets» (angle quotation marks)

Divulgación para la FTC

Ninguna empresa mencionada en este artículo paga por este artículo. Algunas de las empresas mencionadas anteriormente han contratado a Tépper y/o TecnoTur LLC para realizar consultorías y/o traducciones/localizaciones/transcreaciones. Allan Tépper es el director de TecnoTur LLC. Algunos enlaces a terceros enumerados en este artículo y/o en esta página web pueden beneficiar indirectamente a TecnoTur LLC a través de programas de afiliados. Las opiniones de Allan Tépper son de él mismo. Allan Tépper no es responsable del mal uso o mala comprensión de la información que comparte.

--

--

Allan Tépper

Author, consultant, pro audio/video specialist, tech journalist, broadcaster, translator & language activist. AllanTepper.com — en castellano en AllanTépper.soy